Territory
The identity of the nation
A França é uma das nações mais influentes da história ocidental: berço de revoluções, da filosofia iluminista, da arte e da diplomacia. De Paris partiram ideias que moldaram o mundo moderno, e por séculos o país foi um dos grandes centros do cristianismo europeu, com catedrais, mosteiros e missionários enviados aos quatro cantos da terra.
Hoje, porém, a França é um dos países mais secularizados do planeta. Embora a maioria ainda se identifique culturalmente como cristã, a fé praticada é minoria. Entre os jovens, a maior parte se declara sem religião. As grandes igrejas, antes cheias, hoje servem mais como patrimônio histórico do que como comunidades vivas de fé.
A laicidade, princípio que separa religião e Estado desde 1905, é um valor central da identidade nacional. Ela garante liberdade de crença, mas também alimenta um clima em que a fé é vista como assunto estritamente privado, distante da vida pública.
Ao mesmo tempo, a França abriga uma das maiores populações muçulmanas da Europa, fruto da imigração do Norte da África e do Oriente Médio. Há também comunidades de muitos povos vindos de antigas colônias, judeus, asiáticos e africanos. É um mosaico de culturas convivendo numa mesma nação.
No meio dessa afastamento da religião, há sinais de esperança: comunidades evangélicas têm crescido de forma constante, especialmente entre imigrantes e jovens, abrindo novos locais de culto a cada ano. A França segue sendo um campo desafiador, onde o evangelho precisa ser reapresentado a um povo que, em grande parte, já o considera coisa do passado.
A França é o maior país da Europa Ocidental em território, com paisagens que vão das praias do Atlântico e do Mediterrâneo aos Alpes nevados e às planícies agrícolas do interior. Faz fronteira com a Espanha, a Itália, a Suíça, a Alemanha, a Bélgica e outros vizinhos, posição que sempre a colocou no centro da história europeia.
Pão folhado em meia-lua, símbolo do café da manhã francês.
Pão longo e crocante, presente na mesa de todos os dias.
Centenas de variedades como brie, camembert e roquefort.
Frango cozido lentamente em vinho tinto, da Borgonha.
Legumes assados com ervas, prato típico da Provença.
Caracóis preparados com manteiga, alho e salsa.
Culture and spirituality
2a · The culture
A separação entre religião e Estado é um pilar da identidade nacional.
Gastronomia, vinho e bons momentos à mesa são levados a sério.
O francês é defendido como expressão da cultura e da nação.
A discussão de ideias e a filosofia ocupam lugar central na vida pública.
A proximidade leva tempo, e a formalidade inicial é comum.
História, arquitetura e tradições são preservadas com cuidado.
2b · The field
Areas of spiritual battle and cultural captivity to cover in prayer. Tap each point to understand:
A fé é considerada ultrapassada, e Deus, dispensável na vida moderna.
A separação saudável virou, para muitos, indiferença ou hostilidade ao sagrado.
A confiança na razão e na ciência muitas vezes exclui o espiritual.
O conforto e o consumo ocupam o lugar antes dado à fé.
A grandeza histórica pode gerar autossuficiência diante do evangelho.
A ideia de que toda verdade é pessoal esvazia a busca por Deus.
Muitos se dizem cristãos sem qualquer vínculo vivo com Cristo.
A fé privatizada deixa pessoas sem comunidade e sem discipulado.
Grandes comunidades muçulmanas têm pouquíssimo acesso ao evangelho.
Práticas esotéricas crescem onde a fé tradicional recuou.
Gerações inteiras crescem sem qualquer referência ao cristianismo.
Conflitos religiosos do passado deixaram desconfiança em relação à Igreja.
A França garante liberdade religiosa por lei, e os cristãos podem viver e expressar sua fé sem grandes restrições. O ambiente, porém, é marcado por uma forte afastamento da religião e por uma laicidade que, em alguns contextos, trata a expressão pública da fé com desconfiança.
As maiores dificuldades não vêm do Estado, mas da cultura: crentes podem enfrentar zombaria, marginalização social ou pressão para manter a fé estritamente no campo privado. Igrejas, sinagogas e templos têm sido alvos ocasionais de atos de vandalismo e profanação.
A situação é mais delicada para pessoas de origem muçulmana que se convertem a Cristo, que muitas vezes enfrentam rejeição da própria família e comunidade. Ainda assim, comparada a muitas nações, a França é um lugar de relativa liberdade, e o desafio maior é espiritual: reacender a fé num povo que, em grande parte, já a deu por encerrada.
The persecution score runs from 0 to 100: the higher it is, the greater the pressure on Christians.
A França reúne dezenas de grupos de povos, do francês majoritário a muitas comunidades de imigrantes vindas do Norte da África, do Oriente Médio, da África subsaariana e da Ásia. Vários desses grupos têm pouquíssimo acesso ao evangelho, e a secularização da maioria francesa torna o campo ainda mais desafiador. O país é, ao mesmo tempo, um centro histórico do cristianismo e um dos maiores desafios missionários da Europa.
Fonte dos dados de povos: Joshua Project (joshuaproject.net). Estimativas, podem variar.
Source: Joshua Project. Estimates, may vary.
Intercede for this nation
Every nation carries a redemptive purpose. Marks that seem woven into the identity God desires to restore:
Practical details for those who want to go
especialmente em Paris
Reference values (source: Numbeo). Confirm before traveling.
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Territory
Not everyone goes, everyone takes part
Behind every worker among these peoples stands a network of people who pray without ceasing, care for the family left behind, and faithfully sustain the work. Sending is mission too.
Start with your church: introduce this nation, adopt it in ongoing prayer, and walk alongside those God is raising up to go.
Ásia do Sul
Europa Ocidental
Norte da África
África Oriental
Create your account to adopt and receive prayer points.